Mariazell Eugènia Bosch Fábregas, membre del grup de recerca Traducció Audiovisual, Comunicació i Territori (TRACTE) de la UVic-UCC, participa en el projecte Erasmus+ “Audiovisual Translation for Inclusion and Accessibility (AVITA)”. Aquest projecte pretén abordar la presència desigual de serveis mediàtics inclusius als països europeus, i veure com es garanteix l’accessibilitat i la traducció audiovisual a les persones amb discapacitats sensorials. Amb l’objectiu de combatre la discriminació i fomentar societats inclusives, “AVTIA” pretén oferir solucions per eliminar les barreres de comunicació que impedeixen a determinades comunitats exercir plenament els seus drets i llibertats.

Un dels principals propòsits del projecte “AVTIA”, coordinat per la Universitatea de Medicină, Farmacie, Științe și Tehnologie “George Emil Palade” din Târgu Mureș (Romania), és desenvolupar continguts innovadors que proporcionin als docents de les institucions d’educació superior recursos educatius oberts en línia per ensenyar i avaluar la inclusió en la traducció audiovisual/subtitulació per a persones sordes o amb discapacitat auditiva, així com l’audiodescripció per a persones cegues o amb discapacitat visual. En aquest sentit, Bosch participa en el projecte a través d’un grup investigador de la Universitat de Lleida (UdL) que s’encarrega de crear aquest material per al professorat i per als estudiants, un contingut que més endavant es posarà a disposició de totes les persones que vulguin consolidar els seus coneixements sobre traducció audiovisual i inclusió.

El projecte “AVTIA” va destinat a docents, professorat i formadors en estudis de filologia; estudiants universitaris de grau i postgrau especialitzats en traducció i en traducció audiovisual, i traductors i responsables d’institucions d’educació superior en general. En el marc d’aquesta recerca, es desenvoluparan i produiran dos paquets de formació (un per a docents i un altre per a estudiants) que inclouran marcs teòrics, activitats didàctiques i eines dissenyades per a l’ensenyament i aprenentatge de traduccions audiovisuals inclusives per a persones amb discapacitat.

La primera reunió transnacional entre els socis d’aquest projecte europeu —procedents de Romania, Espanya, Itàlia i Sèrbia—,  va tenir lloc el mes de febrer a Florència (Itàlia). La trobada, que va iniciar-se amb una benvinguda de Cristina Nicolae, de la Universitat Targu Mures (Romania) i d’Elisabetta Delle Donne, de la institució Pixel (Itàlia), va permetre intercanviar impressions sobre el desenvolupament actual del projecte, centrat en el Training Package for Lectures.