HOW TIMELY (the acronym stands for “Handling Our Wor(l)ds in Translation: Intersemiotic strategies for Minority and Endangered Languages’ promotion among Youngers”) is an Erasmus+ project led by Roma Tre University and addressing the challenge of the decline in the usage of minoritized and endangered languages among young people, particularly within secondary education. The project proposes an innovative pedagogical approach based on Audiovisual Accessibility & Translation techniques (AVAT), such as subtitling, revoicing (voice-over and dubbing), and audio description, as a tool for teaching and revitalizing minoritized languages. For more information on all activities, outputs, and partners involved, please check the project’s website.
Two of the main outputs of the projects, hosted by UVic·UCC, are the HOW TIMELY Training Portal and the Didactic Activities Repository. Free registration to the Ubiqua platform (Moodle) will allow you to access these resources.
- The HOW TIMELY Training Portal acts as a virtual classroom offering short courses on different audiovisual accessibility and translation techniques (AVAT), helping you gain basic skills as an amateur audiovisual translator.
Courses are available on the following AVAT modalities:
- Dubbing and voice over
- Subtitling and accessible subtitling
- Audio description
After completing these introductory courses, you can continue your training and learn more about Didactic Audiovisual Translation (DAT) and on how to design classroom activities based on AVAT and aimed at practicing minoritized languages.
The design of the training materials was led by the research team at Universitat de Vic (UVic·UCC).
- The Activities Repository offers a set of ready-to-use DAT activities that can be implemented directly in class or be adapted to further levels or languages.
The design of the didactic activities was led by the research team at Dublin City University (DCU).
PROJECT REF. NO 2024-1-IT02-KA220-SCH-000251047. Funded by the European Union. Views and opinions expressed are however those of the author(s) only and do not necessarily reflect those of the European Union or the European Education and Culture Executive Agency (EACEA). Neither the European Union nor EACEA can be held responsible for them.
