[:en]Presentation[:ca]Presentació[:es]Presentación[:]

[:en]

Foto_GRAC_1106441_1

The GRAC research group, emerging group recognized by the Generalitat of Catalonia (2017 SGR 00093), was set up  to share research in the areas of translation and language teaching, linguistic analysis, semiotics and teaching with ICT’s. Research focuses on teaching-learning processes and the social dimension of communication.

There are four main lines of research:

  • Teaching and learning additional languages
  • Intercultural translation and communication
  • Teaching and learning in a digital environment
  • Linguistics and semiotics

GRAC research is directed particularly towards social growth and interaction:

  • The concepts of teaching and learning as basic tools for social development.
  • Communication processes in ones own language and culture and their relationship with other languages and cultures.
  • Learning and teaching strategies in additional languages, resources for training translators and the use of ICT’s in a communicative intracultural and intercultural environments.
  • The use of information technology and communication in face-to-face and virtual teaching to generate social and collaborative environments. Shared management of information and available resources favouring interaction and communication and stimulating affective and emotional factors related to the learning process.
[:ca]Foto_GRAC_1106441_1

El GRAC, grup de recerca emergent reconegut per la Generalitat de Catalunya (2017 SGR 00093), va nèixer amb l’objectiu de crear un espai de recerca compartit en els àmbits de la pedagogia de la traducció i de les llengües, l’anàlisi lingüística i semiòtica i les TIC aplicades a la docència. La recerca del grup se centra per tant en els processos d’ensenyament-aprenentatge i en la dimensió social de la comunicació.
Aquest plantejament es concreta en quatre línies de recerca:

  • Ensenyament i aprenentatge de llengües estrangeres
  • Traducció i comunicació intercultural
  • Ensenyament i aprenentatge amb suport digital
  • Lingüística i semiòtica

El GRAC centra la seva recerca en temàtiques i àmbits essencials per al creixement i la interacció social:

  • Els conceptes d’ensenyament i aprenentatge com a eines bàsiques de desenvolupament social.
  • La reflexió sobre els processos comunicatius en la cultura i la llengua pròpies i els vincles amb altres llengües i cultures.
  • Les estratègies d’ensenyament i aprenentatge de llengües estrangeres, recursos per a la formació de traductores i traductors i l’ús de les tecnologies de la informació i la comunicació en un entorn comunicatiu intracultural i intercultural.
  • L’aprofitament de les tecnologies de la informació i la comunicació, tant en format d’ensenyament presencial com a virtual, per a generar entorns pedagògics socials i col•laboratius. És a dir, entorns que potencïin la gestió compartida de la informació i els recursos disponibles, que afavoreixin la interacció i la comunicació, i que estimulin els factors afectius i emotius vinculats als processos d’aprenentatge.
[:es]Foto_GRAC_1106441_1

El GRAC, grupo de investigación emergente reconocido por la Generalitat de Cataluña (2017 SGR 00093), nació con el objetivo de crear un espacio de investigación compartido en los ámbitos de la pedagogía de la traducción y de las lenguas, el análisis lingüístico y semiótico y las TIC aplicadas a la docencia. La investigación del grupo se centra por tanto en los procesos de enseñanza-aprendizaje y en la dimensión social de la comunicación.
Este planteamiento se concreta en cuatro líneas de investigación:

  • Enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras
  • Traducción y comunicación intercultural
  • Enseñanza y aprendizaje con apoyo digital
  • Lingüística y semiótica

El GRAC centra su investigación en temáticas y ámbitos esenciales para el crecimiento y la interacción social:

  • Los conceptos de enseñanza y aprendizaje como herramientas básicas de desarrollo social.
  • La reflexión sobre los procesos comunicativos en la cultura y la lengua propias y los vínculos con otras lenguas y culturas.
  • Las estrategias de enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras, recursos para la formación de traductoras y traductores y el uso de las tecnologías de la información y la comunicación en un entorno comunicativo intracultural e intercultural.
  • El aprovechamiento de las tecnologías de la información y la comunicación, tanto en formato de enseñanza presencial como virtual, para generar entornos pedagógicos sociales y colaborativos. Es decir, entornos que potencien la gestión compartida de la información y los recursos disponibles, que favorezcan la interacción y la comunicación, y que estimulen los factores afectivos y emotivos vinculados a los procesos de aprendizaje.

 [:]